Nieuwe blaadjes blijven groeien aan dezelfde tak. Dezelfde stad, we bewandelen hetzelfde pad.

Jij een bastaardzoon, ik een immigrant. Maatschappelijk gezien gaan ze hand in hand.

Translation:
New leaves keep growing on the same branch. The same city, we walk the same path. 

You a bastard son, me an immigrant. Socially, they go hand in hand.

Adison dos Reis sees more than one similarity with Desiderius Erasmus. Both were born in Rotterdam, although Erasmus was slightly earlier (on 28 October 1466, to be exact). Erasmus used to compete in writing the best poem while in the monastery; as a 16-year-old, Dos Reis would compare his own raps with friends. Desiderius was a bastard, Dos Reis the son of an immigrant. “I still look like an outsider, I’ll always get the question, ‘where are you from’. Just like a bastard, you feel unwelcome. You shouldn’t let it hold you back, but that’s how society views you. Especially with the current government – Erasmus also dared to be critical of those in power.”

At the end of the podcast, the full rap can be heard. Source: open.spotify.com

Dos Reis hadn’t anticipated this connection when he received a call from Stine Jensen, endowed professor of public philosophy. Jensen was making an episode for HUMAN’s podcast Wat blijft, which focuses on Erasmus. She was looking for a wordsmith who could bring Erasmus to life, making him feel more contemporary. “Various people recommended Adison. It turned out to be such a great process! We both enjoyed it immensely”, Jensen says.

Read more

Stine Jensen: ‘Thinking deep thoughts generally makes me happy’

Stine Jensen is a professor of public philosophy who has held an endowed chair at the…

Het begin van de wijsheid is het kennen van jezelf.

Geluk manifesteert als je wil zijn wie je bent.

Translation:
The beginning of wisdom is knowing yourself. 

Happiness manifests when you want to be who you are.

It took Dos Reis a while to actually say ‘yes’ to Jensen. “It quickly became clear that we had a good connection, that we think in the same way. But I don’t want my work to become a gimmick; it’s not a commercial job.” During his online research, Dos Reis “got completely absorbed in it”. He read *In Praise of Folly* on the plane. “Stine had given it to me. In the first chapter, I already thought: everything applies to today. It could have been written now. More than that – how can people not see that everything still applies to now? Erasmus criticises the government, the church, and war.” Additionally, Erasmus is highly satirical and plays with language, which also appealed to the Rotterdam wordsmith.

The rap is divided into two parts, Dos Reis explains. In the first part, Erasmus speaks. “I asked myself: if Erasmus were to rap, how would he do it? Mostly, I used his own words. The second part is wordsmith Adison having a conversation with Erasmus.”

Ik vraag mij af: wat zou jij ervan vinden? Oorlog voor Israël. De politiek steeds wilder.

Zou je mee demonstreren of zou je discussiëren met geleerden?

Translation:
I wonder: what would you think? War for Israel. Politics getting wilder.

Would you join the protest or debate with scholars?

Dos Reis often gets questions from people listening to the rap about this line. Is it ‘wild’, ‘wilder’ or ‘Wilders’? “I play with that on purpose. It’s ‘wilder’, but because of Wilders (the Dutch politician from a far-right party), politics is also getting wilder. That’s why I deliberately start the next word with a ‘z’, so you kind of hear it.”

A visit to campus Woudestein inspired Dos Reis to write these lines, as he genuinely would like to hear Erasmus’s thoughts on the war. The day after the clearing of the tent camp – it was protest against the university’s ties with Israel – Dos Reis was on campus with Jensen. “The campus was being cleaned up, the graffiti scrubbed away. You’re at a university named after a man who was so against war, and the first thing you see is this. I immediately thought: how would Erasmus feel about this?”

Read the full rap here

In Dutch: Erasmus

Aangenaam, Erasmus is de naam,

Geboren Rotterdammer, ben een schrijver van de straat,

Ik kwam met die takkies waar iedereen over praat,

Creëer m’n eigen taal, noem het Erasmiaans,

Krossies maken de mana, is kleren maken de man

De aarde is mn Osso, de wereld m’n vaderland

Afstand, scheidt de lichamen maar niet de geest,

Zelfde verkondigde de hippies aan de LSD,

De kerk bied me geld maar ik doe niet mee,

Je trekt misschien wel volle zalen, maar je ziel is leeg

Niemand zal slecht sterven als hij goed leeft,

Het geloof een instrument als je dingen weet,

Ik ben jazz, ik ben rock, ik ben rebel,

Waarheidsgetrouw, man van God ik vertel,

Begin van de wijsheid is het kennen van jezelf,

En geluk manifesteert als je wilt zijn wie je bent.

 

Ik ben Erasmus, ik ben Pac, ik ben Bob

Ik ben jazz, ik ben rap, ik ben rock,

ik ben hun, zij zijn wij, wij zijn ons,

maar allereerst ben ik een man van God,

 

Nieuwe blaadjes blijven groeien aan dezelfde tak,

Dezelfde stad, we bewandelen hetzelfde pad,

Jij een bastaardzoon, ik een immigrant.

Maatschappelijk gezien gaan deze hand in hand,

Je doet me denken aan een Jules, of aan een Bob

Marley of Dylan,

ik vraag me af wat zou jij ervan vinden

Oorlog voor Israel, de politiek wilder,

zou je mee demonstreren?

Of zou je discussiëren met geleerden,

Je leerde ONS hoe jezelf te definiëren,

Het zijn de tijden van de wijze en de dwaas,

Wie schrijft die blijft, wie dat vergeet die zal vergaan,

Haast je langzaam, onderzoek je eigen vaart,

Bepaal je eigen koers, ondanks dat er wind staat,

Autonoom wil zeggen dat je je keuzes zelf maakt,

De enige fout die bestaat is een fout niet begaan. Erasmus

 

Adison dos Reis